SÌGÌDÌ ou Sugudu é divinizado como o pesadelo. O nome
parece significar "algo curto e vultoso", o deus ou demônio dos
sonhos ruins, e é representado por uma cabeça larga e curta, feita de barro,
geralmente, por um cone grosso, cegado de barro que é ornamentado com búzios e
é, indubitavelmente, o deus que mexe com a cabeça das pessoas. Seu culto existe
até os dias atuais pela cultura africana sendo mais difundido pelo culto
de Ifá.
Sìgìdì é um deus mau, e permite ao homem satisfazer o seu
ódio em segredo e sem risco para ele. Quando um homem deseja se vingar de
outro, ele oferece um sacrifício a Sìgìdiì que, logo após a noite chegar, vai
para a casa da pessoa indicada e o mata. O modo de ele proceder é se agachar no
peito da vítima dele e "apertar com força e dificultar a
respiração". Porém, acontece frequentemente de a divindade tutelar,
ou seja, o santo de cabeça do sofredor, vir em seu auxílio, expulsando
Sìgìdì, fazendo com que a vítima desperte, caindo no chão, e Sìgìdì
desaparece. Ele só tem poder em cima de uma pessoa durante seu sono. Esta
superstição ainda existe entre os negros das Bahamas adquirida dos Yorubas.
Eles acreditam que os pesadelos são causados por um demônio que abaixa no peito
da pessoa que dorme. A palavra pesadelo é oriunda de uma convicção semelhante
assimilada por nós vinda dos Anglo-saxões que acreditam que os duendes teriam
esse poder. A pessoa atacada por Sìgìdì, tem que permanecer acordada até o seu
deus protetor negociar com Sìgìdì e dar autorização para adormecer, pois, se
ele dormir antes da negociação se concluir, Sìgìdì vai atrás dele novamente e a
missão falharia.
Sìgìdì viaja no vento, ou aumenta os ventos para flutuar. O
primeiro sintoma que a pessoa tem quando é atacada por Sìgìdì, é um sentimento
de calor e opressão na boca do estômago, como se tivesse comido arroz quente,
fervido, segundo o relato de um nativo. Se um homem experimenta isto quando ele
está dormindo, faz-se necessário a ele buscar a proteção do deus que lhe serve
normalmente. Podem ser colocadas casas e cidades debaixo da tutela de Sìgìdì.
Para conseguir sua proteção, tem que se fazer um buraco cavado na terra e uma
ave ou ovelha é morta, de forma que o sangue caia no buraco e o animal seja
enterrado ali. Um montículo curto, cônico de terra vermelha é construído logo
em cima da mancha, e um pires é colocado em cima para que sejam recebidos
sacrifícios ocasionais. Quando um local foi colocado debaixo da proteção de
Sìgìdì, ele mata, da maneira típica dele, os que prejudicam as casas ou a cidade
com intenções ruins.
Oração A SÌGÌDÌ:
Èsù Sìgidi Elégbára ógo. A jè bè òwurò. A jí jáde ògún. Àlà
lanú bátán. Òrìsà tí o fé bátákun. Tí njo gbámu gbámu KIri ilé. Ès...ù Sìgidi
máse ni lù ènia. Dákun máse wa ènia lù ni._ Enití òun se ebo l'enyin? Egúngún
Obà gbé m'ilé N'iwáju níbi o ma. Se Olúwarè lò Kánrin Kánrin níbi . Àní Ògún
lóde Òrun. Èsù ni a á Kí ni. Sà n pónpo tí opó.Òun nàá ni à á ki ni!_ Èsù tí
òtá ni wa àfi ìpakó n opópo ti opó.Opónpo kò gbora! Èsù Sìgidi ní e wín fún
ibi.KÍ ikú nló fún n'ilé ni( nome......)omo ni (nome da mãe....).kí n
ebí,l'òsi,àti gbogbo t'òsi nló fún n'ilé ni (nome......)omo ni (nome da
mãe.......).Èsù pa gbogbo n ènia n'ilé ni(nome.....)omo ni (nome da
mãe.....).Èsù kí gbogbo òdi,òtili àti òsole nló fún n'ilé ni(nome.....)omo
ni(nome da mãe....). Èsù títi lai pa gbogbo o! _ Pa kí mo se l'ebo ní eiyelé
dúdu fún enyin.Pa kí mo se l'ebo ni àkúko dúdu fún enyin.Pa kí mo se l'ebo ni
omo adie dúdu fún enyin.Pa kí mo se l'ebo ni obì,àkarà,èkuru,èko àti ìreké ún
enyin.Kí ìríra,Èsù! Dákun,pa o! Omo ni(nome da mãe.....)soro kí sálógbe enyin.
Kí ìríra,Èsù! Dákun,pa o! kí ó to oko re nló! Ni Aláde Òrun.Èsù kò ni
òhún òní.E móra l'ojà.Nje obì àti nló .Àse!
Tradução:
Exu xiguidi senhor poderoso do porrete. Nós acordamos e o
suplicamos de manhã. Nós acordamos preparados para a batalha. Senhor tenha
piedade, aproxime-se. Orixá que nós amamos demasiadamente. É a quem suplicamos,
alcança o descanso em casa. Exu Xiguidi não nos manipule, bata à porta de outra
pessoa. Pedimos-lhe um grande favor, não manipule, bata à porta de outras pessoas.Quem
é que faz oferenda para vós? Rei dos ancestrais erga minha casa. Que a sua
presença aqui tenha continuidade. As pessoas fazem uso extensivo deste lugar.
Da maneira que ogun usa espaço de fora. Exu para que nossa admiração cresça.
Pega um por um com seu bastão de viúva (pênis,pau,porrete). É! Flagela,
chicoteia, castiga; assim a nossa admiração crescerá! Exu bata em nosso inimigo
somente na parte de trás da cabeça com o seu porrete de viúva. O porrete
(pênis) encoraja a viúva, encontre-os seja forte! EXU Xiguidi que vós nos
conceda empurrar para os outros o mal. Que a morte vá para casa de (fulano
)filho de (fulana) Que a fome, a pobresa e todas as necessidades vão
para casa de (fulano) filho de (fulana ) Exu mate todas as pessoas da casa de
(fulano) filho de (fulana) Exu, que toda a perversidade, òtili(doença que faz
cambalear quando a pessoa anda) e assaltantes vão para a casa de (fulano )
filho de (fulana) EXU definitivamente, mate todos eles! Mate que faço oferenda
de pombo preto para vós. Mata que faço oferenda de galo preto para vós. Mata
que faço oferenda de pintinho preto para vós. Mata que faço oferenda de obi,
acaraje, feijão moído, acaça e cana de açucar para vós. Que ódio Exu! Por
favor, mate eles, fulano filho de fulana Falou que fere o senhor com um espada.
Que ódio, Exu! Por favor, mate ele. Que vós o bloqueie, o homem é seu,
vai! Possua o príncipe do céu. Exu encontre-o agora, vós tendes conhecimento do
mercado. Coma obi e vá. Assim se realizará.
Axé a todos!
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.